机器人根据你的想法提供见解。你将给予内容“最后的触动”,真正的人性化,能够激起另一方(读者)想要的情感。而且,尽管人工智能能够解释和再现许多人类行为,但它很难理解我们的情绪,对吧? 谷歌对人工智能写作助手有何看法? 就像人工智能加速这些资源一样,它也可以帮助算法识别内容的真实性和原创性。 从这个意义上说,上周2022年10月起的英语Google SE O办公时间回答了一个有关机器翻译的问题。
“网站使用机器翻译。内容由人工翻译人员审核,他们通常对经过细微调整后的质量感到满意。这对谷歌来说合适吗?”。 我们可以看到,谷歌并不关心您是否使用加速生产过程的资源,而是关心通过它提供的 新西兰电话号码库 信息的质量。 与人工智能写作助手一样,人工智能翻译工具也可以根据用户命令生成内容,其质量得到翻译专业人士的认可。尽管这些工具具有所有这些智能,但仍然需要人工验证来确保给定上下文的最佳含义。
]
您现在可以通过提供更复杂的段落在 Google Translate 上进行测试。您会发现您需要进行一些调整才能为所需的消息提供适当的“语气”。这就是为什么本地化在当今如此重要。 对于您正在阅读的此内容,我使用了 Grammarly,这是一种带有 AI 资源的语法工具,因为我的母语不是英语。为了确保这些过多的单词对您来说有意义,我必须进行多次编辑,然后仍然需要一位母语校对员来检查最终结果。