Page 1 of 1

为什么坏 ~ 不好,而好 ~ 好?一个人可以花一

Posted: Tue Mar 25, 2025 5:51 am
by bappy7
在good的词源中,最棘手的问题是这个日耳曼词是否与agathós有关。希腊形容词与其日耳曼对应词具有相同的音调。荷马的用法是显而易见的。Agathós经常出现在他的诗歌中,因为除其他原因外,它非常适合六音步诗。然而,这两个词几乎肯定没有关系(我将跳过对专门讨论这个问题的丰富文献的引用)。agathós 的起源未知,而且从历史角度来看,尚不清楚它是aga-thós “非常适合战争,跑得很快”还是a-gathós,带有模糊元素a。根据经常引用的规则,一个来源不明的词无法帮助寻找另一个晦涩难懂的词的词源。(抱歉如此频繁地重复这句格言。)

good的日耳曼语词根是gōth -,但在重建印欧语的古老词根的过程中,希腊语th与日耳曼 泰国电报数据库 语th并不对应。直接借用是不可能的。其他希腊词也被认为是good 的可能同源词,但这些假设毫无意义。历史语言学家有些遗憾地开始寻找good的另一个词源,而且似乎找到了。这是人们在所有现代词典中都能找到的词源,尽管有时带有一点含糊其辞。


Goody Two Shoes:谁能做得更好?
(大都会艺术博物馆图片来源:维基共享资源)
这里有一些词,大概与good有相同的词根:英语gather(来自古英语gaderian)和(to)gether,梵语gadh –“坚持”,拉脱维亚语goùdas “荣誉、荣耀”,尤其是带有词根god - 的斯拉夫语单词。这些词的意思是“合适、可用;取悦、愉悦;利润;提前;好天气”,在方言中也表示“可观的;有价值的;愉快的,漂亮的”。古英语(ge)gada和gæde-ling(均表示“同伴、同志”)同样具有启发意义,在日耳曼语中还有几个同源词,表示“朋友;亲戚”。它们总是指联系或合适。俄语god 的意思是“年”,最初似乎是“适合工作、的好季节”。这种语义上的飞跃并不令我们感到惊讶。在遥远的过去,人们很少需要用一个词来表示“一整年”,也许主要或仅当他们将羔羊或小牛描述为一岁的时候。只是后来,一些名词才获得了现代意义。英语year也是如此。它在日耳曼语之外的同源词通常表示“季节;春季;夏季”。在其他地方,这个词根出现在表示“去,经过”的词语中。在斯拉夫语研究中,词根god – 也被拿来与希腊语agathós进行比较,但在那里,这种比较最终也被放弃了。上面我写到这个日耳曼语形容词在任何情况下都不能从希腊语中借用。斯拉夫语的紧密联系使得从希腊语借入印欧语两个分支的想法更加不可能。

一般来说,抽象意义会回归到具体、更切实的意义。在形容词good所包含的模糊概念普及之前,人们似乎曾问过自己:“有什么好处?”在我们这里,答案是“有好处,因为彼此相连或紧密相连”,也就是“合适、适合”。如今,如上所述,一个人、一本书、食物和任何东西,包括天气和生命,都可以是好或坏。文明之初的情况并非如此。