What You Need to Know About Proofreading: Peculiarities of Working as a Native Editor

Collaborative Data Solutions at Canada Data Forum
Post Reply
batasakas
Posts: 83
Joined: Tue Dec 10, 2024 3:24 am

What You Need to Know About Proofreading: Peculiarities of Working as a Native Editor

Post by batasakas »

The main rule of our editorial team is that you should not try to edit style and correct typos at the same time. Ideally, different people should correct spelling errors and do creative editing.

Proofreading is literally translated as “correction”. But in our understanding, it is the proofreading of a foreign text by a native speaker. Unlike editing, proofreading is less about working on grammar and spelling, and more about the logic of the narrative, form and style of presentation.

If the article is not written by a native speaker, the proofreader guatemala phone number library will bring it into the required form based on the linguistic features of the country or region. Proofreading is always used when translating texts to level out the linguistic features of the source text.

Ideally, editing should be done by a specialist who not only knows the language at a native level, but also lives permanently in the environment where the audience is. A proofreader can use neologisms and words in the text that are already common in society, but are not reflected in dictionaries. This way, the article will be perceived by the reader more easily and naturally.

Image

Content
What does proofreading involve?
In our team, a proofreader takes into account several parameters when proofreading a text:

Capitalization of headings. Several variants are used in English articles: APA, MLA, Chicago Manual of Style, etc. The requirements for the register for each text are individual, depending on the style of the brand's content direction.
Relevance to the topic. Checks whether the article has the necessary meaning. Tracks the logic of the composition of headings, sentences - how much they reveal the topic and complement each other.
Formatting: Checks for headings, bulleted and numbered lists.
Grammar. Checks the text for lexical and syntactic errors. The proofreader also checks to what extent the text as a whole complies with the norms and rules of the language.
Stylistics and TOV. Monitors the unity of the stylistic and visual design of the article, and, if necessary, the compliance with the brand's tone of voice.
Spell checking and typo correction. Often this stage falls on the shoulders of another specialist - a proofreader.
Contentim's Recommendations: How to Proofread Effectively
Главное правило нашей редакции — не нужно пытаться одновременно редактировать стилистику и править опечатки. В идеале исправлять орфографические ошибки и заниматься творческим редактированием должны разные люди. Если это делает один специалист, то нужно как минимум делать перерыв между процессами, особенно если правок много. Финальную вычитку рекомендуем проводить не раньше, чем через час–два после редактуры.

Дадим еще несколько советов, как сделать пруфридинг качественней:

Прежде чем вы начнете редактировать текст, убедитесь, что понимаете цели бренда и особенности контента для его аудитории.
Изучайте статью так, как будто вы обычный читатель. Произносите текст вслух, убирая руки с клавиатуры, как только заканчиваете правки абзаца.
Post Reply